el-pais -

Arrabalero, ñorro, parquear, racataca... conoce a fondo la jerga panameña

Los panameños somos expertos en inventar y adaptar palabras a nuestro antojo que con el tiempo se convierten en nuestro idioma. Aquí las enseñamos.

Fama

 

Los panameños tenemos una peculiar forma de hablar, tal vez no un acento marcado como en el caso de nuestros hermanos venezolanos, colombianos o peruanos, pero definitivamente nuestra jerga es tan colorida como la que se tiene en otros países.

A diario las usamos, aunque con el tiempo muchas de ellas han sido reemplazadas por otras, por un tema de generación, aún así permanece la mayoría en nuestra comunicación diaria.

Aquí les traemos un extracto del diccionario de la jerga panameña que aparece en Wikipedia, aunque varias palabras podrían someterse a un exahustivo examen, ya que pueden tener otras connotaciones, es definitivamente una de las recopilaciones más apegadas a nuestros modismos. Disfruten al igual que nosotros de esta recopilación y si es posible, compártanla para que no se pierda la tradición.

 

Lea también:  'Locos al Poder' está volando en taquilla

 

A guanchinche / A monchinche= a caballito, cargando a espaldas

Abuelazón = Dícese de la conducta de entusiasmo excesivo que los abuelos sienten por los nietos; actitud típica de personas ancianas.Agarrar los mangos bajitos= hacer algo de la forma más facil.Ahuevado (normalmente "ahueva'o") = sinónimo de huevón, lento, imbécilAhuevazón= Situacion calificada de "ahuevada" (situación causada pur una tontera/por un tonto).Allá adonde uno (normalmente pronunciado "alla 'onde uno") = El interior.Arrabalero/a = BuscapleitosArranque(de arrancarse [irse de fiesta/a parrandear]) = ParrandaArrebatiña, pata y puñete = lo que pasa despues que alguien rompe la piñata.Arrecho/a = persona que esta excitada sexualmente. Persona que puede realizar cualquier trabajo o hazaña (término utilizado con mayor frecuencia en el interior del país).Arrepinchoso/a = Persona que le gusta el arranqueArropar= hacer el amor con la ropa, comúnmente visto en saraos o en lugares con poca intimidad.Arroz con Mango/Trepa que sube/pandemonio= Grandes problemasAyala (pronunciado también "áshala")= interjección de sorpresa o enojo. Adaptado de "Vaya la". Usualmente utilizado con palabras curiosas y soeces. Ejm: "Ayala Peste", "áyala máquina", "áyala vida".Bagre/Cangreja/Gárgola/Cocobola= Mujer horrible o poco agraciada físicamenteBaño de pueblo = participar de alguna actividad normalmente de tipo folklorica para renovar el espiritu Panameno... irse a un pindin, cantaderas, comer frituras, baile tipico, etc.Barriada Bruja o barrio Brujo = Asentamiento Humano Informal/ Villa mísera o Favela.Bate= Excusa difícil de creer, o golpe de suerte. Ejm:"James Bond es un batoso", "me metió un bate"; cigarro de Marihuana de gran tamañoBatería = papel con respuestas de un examenBerraco(a)= (sust) persona diestra, hábil; (adj) furioso; (adj) díficil.Berrinche = Armar un escándalo o necedad [Ejm. Ese niño tiene un berrinche]. Olor fuerte a orine [Ejm. Este baño huele a berrinche].Biencuida'o = Individuo que se gana la vida cuidando autos y consiguiendo estacionamientos en lugares como centros comerciales, discotecas, cines, almacenes.Birria = Juego muy repetitivo sin espiritu de competencia o finalidad alguna, comunmente usado para los videojuegos, futbol o baloncesto.Blanco = cigarrilloBlazear(se utiliza como verbo en infinitivo-gerundio, ej: Juan me estaba "blazeando".)= OfenderBochinche= chisme.Borrador= Un gran Autobús o Camion.Bote= Pedir que te lleven o te den un aventon a algun lugar (Hey un bote pue').Botella = Persona que cobra pero no trabaja; se da mucho esta situación en sector público panameño.Bravos de Boston = El mejor de una profesión. dedicado a los bravos de boston de 1914. [1]Brujo/Gallo = barato, de poca calidad.Buco = mucho (galicismo; derivado de beaucoup).Bueno(a) = que esta muy bonita o bonita y tiene buen fisico, [ejm. Mami 'tas wena]; también "pay" (como en "es un pay").Bulto= Persona que no tiene un buen desempeño de sus funciones, viene de ocupar un espacio determinado siendo irrelevante para la situacion.Burundanga= alimento de poco valor nutritivo. Ejm: caramelos, chocolates, chicles, etc...Cafá = Una Palmada fuerte átras en la cabeza.Camarón= actividad extracurricular que permite a un individuo ganar dinero extra. Su origen se remonta a los tiempos en que los gringos le decían a los locales "Come around..." (pásate por aquí). [Ejm. Voy a hacer un camarón]Cangreja = Mujer de baja categoría que usalmente sale por las noches y no puede caminar normalmente de tanta profesion... "baja la marea y suben las cangrejas" expresion que se usa cuando cae la noche en Panama.Chachai = Vestido de niña.Chambón = TorpeChantin = casa, hogar.Chen chen = DineroChequear= revisarChicha = Refresco o bebida fermentada. (Esta palabra, recogida por la RAE y de etimología panameña es usada en Centroamérica, Chile y Perú, con ciertas variaciones)Chichí = 1)Forma cariñosa de decir Bebe; Forma cariñosa de deicirle a novia o novioChifear = No invitar/ignorar a alguna persona.Chilin = del ingles Chilling estar tranquilo; "parkear cool"; ejm: "estaba parkeando chillin en la chantin".Chinguear = apostarChino o Chinito = bodega / tienda de abarrotes (dícese porque generalmente están administradas por chinos)Chiquishow: Dicese de un espectáculo púgil no programado en el que los combatientes por lo general no saben pelear de forma vistosa. También utilizado para indicar cuando a alguien le hacen un espectaculo frente a otras personas, regularmente realizado por el sexo femenino.Chirrisco = Bebida hecha en casa proveniente comúnmente de la fermentacion y destilacion del maiz o la caña.Chiva = Transporte colectivo de capacidad mediaChogorro (a)= persona brusca y de poca capacidad para desarrollar una actividad.Cholipay = mujer mestiza/indígena atractiva físicamenteCholo= En zonas del interior haciendo referencia a amigo, en la ciudad hace referencia a personas del interior.Cholometal = 'cholo' o indígena que sigue modismos de roqueros, punks y/o heavymetals.CholoPop = un 'compa' que acaba de llegar a la capital vestido como en los 70s', con el pecho afuera y usando essencia de pacholi como perfume.Chollywood= Forma graciosa, despectiva o una manera para definir la farándula panameña.Chombo (a)= persona de raza negra.Chonta = cabezaChota = minivan de la policía. También utilizada para referirse a joder.Chota/Tongo= Policía.Chuain = (de pronunciación rápida) Esta es un sinónimo de "Yeyé" y es una persona acomodada, alta alcurnia, delicada o adinerada.Chucha = Vulva; también usado como interjección (Ejemplo:¡Chucha!, ¡Qué chucha me importa!)Chuchita = véase Congo. [Ejm. Te 'tan (están) cogiendo de congo!!!]Chuleta = Exclamación de sorpresa o admiracionChupar = Ingerir bebidas alcohólicasChuzo = Ver "Chuleta"Cocho = Golpe en la cabeza propinado con los nudillos de la mano. ejemplo "Te voy a dar un cocho!"Cocoa/cinta = Cuento o historia relacionada a un suceso o evento, normalmente un 'bochinche' o chisme.Compa = frase cariñosa refiriéndose a un campesino o a un compadre... buen amigo.Conflei = Cualquier cereal de cualquier marca que se come en el desayuno, del inglés Corn Flakes.Coscorrón (normalmente "cocorrón") = insecto redondo y cafe, golpe dado con los nudillos (vease cocho)Cuatrera = Mujer la cual esta en busca o al acecho de algún hombre casado.Cueco (a) = homosexual o lesbianaCulantro = Una bella dama. Proveniente del Segmento Doble Vida del programa televisivo Parecen Noticias. También es una un planta que se utiliza para sazonar la sopa y otros alimentos.Culear = manera vulgar de decir tener relaciones sexuales o sexo con una persona .Culillo / ñáñara = miedo, terror o temor a una cosaCulito = Ver PayCulo = NalgasDatien = traspalante de tiendaDe a vaina/De a vainilla/por un pelito/ por un cocoazo/por pura leche= ganar algo por pura buena suerte en el ultimo momento.De agencia: nítido, bonito, nuevoDe one vez = de una vez, en el actoDiablo rojo = Autobús generalmente pintado de varios colores, procedente de las escuelas estadounidenses que comúnmente se les llama borradores por el efecto que produce durante una colisión.En tuco = Sinónimo de quiebra, de no tener dinero, hace referencia a cuando un automóvil está montado sobre pedazos de madera, generalmente sin llantas o en reparación.En verga = Algo de mala calidad, no complaciente al gusto de nadie "ese show está en verga"Falta de todo= Versión moderna de la famosa frase venezolana popularizada en los 80 "falta de glamour". Significa falta de respeto, falta de ética, falta de elegancia, falta de clase, falta de consideración, falta de... todo.Ficha= persona importanteFilo= Arma punzocortanteFlintin= Proveniente del Patois( ver Guari-Guari), referente a una pareja peleando, donde la mujer le tira cosas al hombre, en inglés Jamaiquino(patois) "flying things" , usado para describir un problema, conflicto o pelea. "Yo no quiero flintin con ese man".Fulo(a) = Rubio/a.Fundillo= específicamente el orificio anal.Fuste= Nalgas, Trasero.Gadaca= traspalante de cagada (algo que sale mal de momento)Gallinero= la entreda general o area popular de algun evento cultural (concierto) o evento deportivo.Gallo(a) = Barato, de poca calidad; persona sin gracia.Gandoca= traspalante de cagando (defecar)Garnatón / *Garnatada = Bofetón. *Garnatada normalmente se dice "garnatá".Globito/*forrito = Condon, preservativo; *forrito ha sido popularizado por el homónimo personaje condón del popular programa La Cáscara.Golpe de ala = aroma intolerable que procede de las axilas... vulg. ver GrajoGrajo = sudor de las axilas sumamente apestosoGrubeo/ar= Estar con una persona por un tiempo o por una noche para pasarla bien y para nada serio o formal.Guabazo o Guabanazo= Gran golpe, usualmente seguido de hematoma de alguna clase.Guacho= es una sopa espesa que lleva ñame, yuca, culantro, arroz, verduras y alguna carne, que puede ser res, rabito de puerco o chicharrón. El guacho se sirve tradicionalmente en una "totuma", plato que se fabrica partiendo a la mitad unos frutos redondos y duros. También siginfica la combinación de varias cosas.Guagua = se dice de un automóvil muy viejo o en mal estado.Guapin/Juatapin = Saludo que indica que pasa. Del inglés What happened? / What is happening?.Guari-guari= Dialecto de la provincia de Bocas del Toro, es una mezcla de Español, Francés, Inglés y lenguas indígenas.Guaro = Alcohol; bebiba alcohólica; licor.Guillado (normalmente se dice "guilla'o") = 1.influenciado por alucinógenos 2.emocionado, inspirado.Huevear = Perder el tiempo de la peor forma. [Ejm. Ponte a trabajá y deja de 'ta webiando!!!]Ir al choque= ir de frente ante cualquier adversidad.Joder= Bromear, molestar, irritar. Ejm: "No jodas!"Juega vivo = con astucia, generalmente sin moral, oportunista.Kenke = Bate de marihuanala Kenton = llave en lucha libre que se usa para amarrar al adversario, usando las piernas, mientras lo repletan de roncabalaos... Labia = Adulación, normalmente para convencer a la persona de cual es la mejor alternativa en una situación dada o para conseguir apoyo de la misma; muy común en el ámbito de la política.Láiter= Encendedor, anglicismo [de "lighter"].Laopé = traspalante de pelao (muchacho)Levante= Novio/a, quienes se gustan y tienen química entre ellos.Limado= Dícese de la persona que se encuentra muy cansada luego de trabajar o beber mucho.Limpio (a) = Sin dinero.Llesca = traspalante derivado de CalleLoco = Es como se llaman los amigos de cariño. Muy común entre oriundos de Panamá.Machiua/Machigua/Machihua = Mas cholo que un "Cholo Pop"... usualmente un indígena.Machoemonte = Tipo mas tof que RamboMafá = abrebocas de harina (fritura) en forma de trenza; dícese de un enredo, asunto complicado, o personas abrazadas de forma muy afectiva ("como mafá").Maleante = Delincuente o persona que quiere ser como los delincuentes.Manacho = Hombre joven de clase obrera, cuerpo atlético y aspecto un poco rudo y muy masculino. Manacha: Lesbiana.Manzanillo = sin personalidad, influenciable con facilidad, también se dice así a los vividores.Matapuerco o Soplamoco = Golpe exagerado y certero, que duele mucho. Nótese que soplamoco es en la mejilla.Me vale verga(vulgar)/un pepino/un comino = Situación que no genera ninguna clase de reacción ni de interés en la persona.Meña = jóvenes de la calle de mal hablar y vestir. Denota las últimas 4 letras de la nacionalidad Panameña. También traspalante del tubérculo ñame)Meto = una expresión que denota una frase de admiración y afirmación muy utilizada en la provincia de Chiriquí. En la ciudad de Panamá (sobre todo) "ofi".Millo = Palomitas de maíz. "Millo" viene de la lengua gallega y quiere decir "maíz". En Galicia se le llama a las palomitas de maíz, "flocos de millo".Montado(a) (normalmente se dice monta'o/a)= Que tiene buena situación económicaÑamería = Locura.Ñampearse = volverse loco/a.Ñángara = forma despectiva de definir a los comunistas o miembros de partido de izquierda o extrema izquierda.Ñangotado/a(Añingotado/a) = Persona que camina en cuclillasÑapa= Un regalo que dan cuando se compra algo en un tienda o abarroterria (introducido por los chinos para captar clientes frecuentes).Ñecks = Versión decente de "mierda". [Ejm. Te wa (voy a) sacá la ñecks!!!]Nevera = refrigeradora; autobús con aire acondicionado (dícese de los trans-provinciales [ejm: Panamá-David] porque normalmente van a temperaturas muy frías); mujer cuadrada.No me parece= Frase popularmente utilizada para demostrar descontento por algo.Ñorro = Homosexual/ Ese man es un ñorro.Ofi = entendido, OK (acortación de 'oficial', utilizado para aprobar o recibir aprobación).Pa'lante = reducción derivada de para adelantePaciero(s)= Amigo, generalmente amigos con quienes se comparte parrandas.Paja / Volar Cometa = masturbarsePajizo/a = persona que se masturba constantemente; persona que muestra debilidad ante una actividad física. [Ejm. Jo! no puedes ni levantar eso... 'tas pajizo!!!].Paka = Cargamento de droga; persona que tiene fardos/mochilas/ bultos [del inglés packs]; referente a cartuchos de balas; delincuente.Paracaídas= persona que acude a una reunión o fiesta sin invitación.Parapapeo= Palabra que describe el baile de las reinas de Carnaval. Verbo: parapapear; ejm: "está parapapeando". El término se deriva del sonido de las trompetas de una murga: "Para pa pá"Parkin'= Fiesta o reunión entre amigos.Parquear'= Salir con alguien a pasar el rato: "parquear con mis amigos"; poner a alguien en su sitio "Quiso insultarme y lo parqueé". Normalmente la gente dice "parquiar".Patacón = Popular acompañamiento de comida, el cual consiste en rodajas de plátano aplastadas y luego fritas.Pataconcito = Pequeña acumulación de basura, viene del relleno sanitario de la ciudad de Panamá (Cerro Patacón).Patatús = Desmayo, ataque cardíacoPati-amarillo = Cigarrillo con el filtro de color amarillo o anaranjado.Pato / ñorro / ñaño = ver sacalodo, tutifruti, punky-punch ...i.e. homosexualPebre / refine = comidaPelo pelo = Baile eróticoPelonera = Golpiza propiciada entre varios sin ser fuerte, comúnmente en la cabeza y en la secundaria.Perro= Despectivo utilizado como sinónimo de mujeriego; usado como insulto.Perrón = Persona de poca capacidad. Dícese de una persona que no es muy popular dentro de un círculo. Persona que no desempeña bien una funcion referenciada o exageracion de "perro".Pescuezona = cerveza de botella tamaño grande.Peso= Moneda de 50 centavos, viene del periodo de la separación de Panamá de Colombia donde equivalía el peso colombiano a 50 centavos de dólar; usado comúnmente en las peleas de gallos para cuantificar las apuestas.Picando = algo que está de moda.(Su uso se debe al famoso baile del "pique", en Panamá.)Pichi= Droga, dícese comúnmente a la cocaínaPiedra = crack (droga).Piedrero/a = persona drogadicta que ha llegado a la indigencia.Pilar = estudiar con afán; "pilón(a)" es alguien muy estudiso o sabelotodo.Pilinqui = Persona mezquina.Pillar = Sinónimo de tomar/coger/Agarrar, ejm: "pilla la pluma..."; encontrar a hurtadillas una situación o ver algo en especial.Pinta / fría = cervezaPipí = pene, miembro viril; orine.Plena = Usado para canciones/ritmos de reggae pero también usada para otros géneros cuando la canción es buena.Ponchar = desinflar; tener sexo; sacar a un bateador por "out" en béisbol.Ponchera = Desorden, algarabía.Porcón/millo = Entiéndase "popcorn" o palomitas de maízPraka praka = Derivación de Rakataca.Puesto Quemado = Puesto reservadoQué Bate = usado como descripción de algo ficticio, asombroso o espectacularQué es lo que es(pronunciado "que lo que é" o "queloqué")= que hay de nuevoQué xopá = traspalante, derivado de ¿qué paso?Quemado/a = Persona a la cual su novio/novia esposo/esposa lo ha traicionado con otra/o.Queso = Cierta atracción meramente física y sexual.Rakataca = hombe o mujer sin clase, comúnmente utiliza mayormente la jerga panameña autóctona. Derivado del sonido de las metralletas al disparar "rakatakatakatakataka" popularizado durante una canción del grupo Jam & Suppose en 1992: "Camión lleno de gun".Rambulero/a = Persona usualmente de los barrios populares que gusta de las peleas, intrigas, chismes, baile y otras manifestaciones de comunicación sin clase.Rangálido = de mal aspecto, flacoRantan = Mucho.Real = Moneda de 5 centésimos de balboa. La palabra viene de la época de la colonia en la cual se le denominaba "Real" a las monedas acuñadas en Potosí, Lima y en algunos otros lugares. En Taboga, Panamá, por ejemplo una familia llegó a encontrar una cantidad de monedas de denominación de pesos de 8 reales, mientras construían su casa.Rejera/Pau Pau = Castigo a los hijos, ya sea darles con la correa (rejera) o con nalgadas (pau pau).Rejeros = Grupos de hombres (amigos entre sí) que van a una discoteca, clubes nocturnos o fiesta a ligarse con mujeres o que simplemente se reúnen para pasarla bien. También se reúnen en un casa para libar licor y echar historias u apspectos personales que le han pasado. El programa de Humor de la Cascara hizo una parodia de esto.Rejo = azote, pene.Reventar / detonar / romper = vacilar, tomar el tiempo.Rompe pecho/manga larga= una Botella de cerveza muy grande.Roncabalao: Golpe exagerado capaz de matar a una persona.Sabrosón = Algo o alguien que se encuentre en excelentes condiciones o algún evento agradable.Sacalodo/tutifruti/punkypunch = ver cuecónSalado (a) (normalmente se dice "sala'o (a)")= Persona que tiene mala suerte. Ejm. Mario, tú estás salado en la lotería.Sarao= Fiesta o baile organizado generalmente por el segundo ciclo de secundaria. Típicamente se realiza en horas de la tarde, en el gimnasio de la escuela. Dícese de cualquier fiesta en que el objetivo principal es bailar.Sólido = Significa excelente. También "chévere".Talla'o = Bien vestido.Tarrantan= Más que rantan. Muchísimo.Tatai, Bye, hasta luego, nos vemos.* 'Tá bien = (viene de: está bien; se le da significado según la dicción, pronunciación y el tono de la voz usada por la persona) Algo sorprendente; falso; exagerado; emocionante; todos los significados anteriores a la vez.'Totuma= Es un plato que se fabrica partiendo a la mitad unos frutos redondos y duros que crecen en el monte (calabazo).Tongo = Policia de bajo rangoTontón / Micha / Mota / Trozo= VaginaTortillera = lesbianaTrepaquesube/verguero/chuchamadre/zaperoco = gran problema, disturbio, desorden, conflictoTrueno= Arma de fuegoVaca = Colecta de dinero entre varias personas para comprar algo. "Hey, hagan una vaca pa' la Carmen ahí..."Vaina = Utilizado como comodín en conversaciones, usado por cosa (también usado en otros países con el mismo significado).Vale cebo = Dícese de una situación injusta o estúpida.Vampira/Chupasangre = Mujeres de alto mantenimiento, sumamente ignorantes en todo menos en el arte de hacer el amor.Verguero = Problema, debate discusión acalorada llegando al punto cercano a formarse una trifulca.Vidajenear = Husmear, espiar, y entrometerse en la vida ajena.Violinista= Persona que acompaña a una pareja, pero no debe estar presente pues la pareja quiere arropar. (veáse "arropar").Yapla = playa. sale del reverso de playa, yaspla, y quitándole 'pla'.Yeyé (YY)/ rabiblanco(a) = Persona adinerada que presume de su condición, comúnmente usa anglicismos en su habla.Zambito(a) = expresión de las provincias de Herrera y Los Santos, significa niño o niña.

 

Entérate: ¡Más bien! Polo Polo tiene refresquería y volverá a los escenarios

 

AnglicismosNo todos los panameños usan estos anglicismos. Léanse los párrafos de arriba.

Birra = una pinta o cerveza en italiano se escribe lo mismo en inglés "beer'Blod = Proveniente de la pronunciación de la palabra en inglés "blood"(Sangre), usado como hermano de sangre/amigo muy cercano.Buay = Niño, del inglés 'boy' (niño).Camarón (originario de la frase come around) = trabajo temporal de jornada corta.Chaneado = (originario de la palabra 'shining') = persona que esta bien vestida.Chingongo =(originario de la palabra "Chewing gum")=goma de mascár(chicles)Chiwiz= (orignario de la palabra chesse wiz) Una merienda.Chotear= Dícese de un saludo amistoso que puede o no ir asociado a golpearse las palmas de las manos efusivamente en señal de celebración o aprobación. En las regiones del interior del país la connotación puede también estar ligada a embromar (vacilar) a otro, mediante un chiste o una broma.Cool (se pronuncia cul) = bien, buenoCorn Flakes (se pronuncia Conflei) = hojuelas de maíz ( todos los cereales son conflei)Cuara = (originario de la palabra quarter) = 25 centavosCulei= Bebida Instantánea Kool-Aid.Dain (de "dime" en inglés) = 10 centavosFlash Light(se pronuncia fraj lait) = LinternaFocóp/focót (del inglés "fucked up") = feo, en mal estadoFren (del inglés "friend") = amigoFrikin (del inglés "freaking") = adorno para énfasis a la connotación de una palabra.Guachiman = celador nocturno (anglicismo, derivado de "watchman").Guapin (reducción de what's happening) = cómo estas (saludo)Guial (de "girl" en inglés) = chica/mujerGuichi guaiper = limpiaparabrisas (anglicismo de "windshield wiper").Láiter (Del inglés "lighter") = encendedorMan= Literalmente se traduce "hombre", pero se usa para referirse a cualquier persona, incluso mujeres (la man). También se usa de muletilla. (ej. Pero es que, man, no quiero ir)Memerre= Comida, de las siglas MRE ("Meals Ready to Eat"), inscripción que venían en los empaques de los alimentos del ejército norteamericano.Mili (del inglés "melee") = descuidado, de apuroNaitafón= (Originario del vocablo 'Noche Alegre' ("night of fun"))= Es una fiesta baililable nocturna con alegorias caribeñas que se celebra en una discoteca o generalmente en una casa donde hay muchas bebidas alcholicas y mucha comida, esencialmente de la comunidad afroantillana panameña.No Fitin= No me pidan, no voy a brindarPay = (originario de la palabra pie que significa dulce)= Chica/mujer hermosaPriti = del inglés "pretty" (bonito), sinónimo de cool.Rándom= Del inglés "random", para referirse a una persona poco importante, desconocida o sin importancia; gesto/ademán súbito de una persona.Ready (se pronuncia redi) = preparadoRevosh= Reversa de los automovilesRilax / chillin = Del inglés "relax" y "chilling" respectivamente; relajadoRispect = Del inglés "respect"; usado coloquialmente como saludo de alta estima, ejm: "te mando un rispect".Setear (verbo)= Ponerse rollos.Tildear (verbo)= Del inglés "tilt" (ladearse). Se utiliza para indicar que una máquina se ha descompuesto o dejado de funcionar como debe. Surge en los años 70's en los que estaban de moda unos juegos mecánicos en los que una bola de acero era lanzada mediante un resorte para recorrer luego distintos senderos que sumaban puntos. Cuando un pícaro jugador pretendía vencer la inclinación con esfuerzo y maña, la máquina lo delataba con un letrero intermitente: «Tilt» («¡trampa, me inclinaste!»), según cuenta el profesor Ariel Barría.Tinaco= Cualquier cesto de basura. Su nombre proviene de "Tin & Co.", compañía que se encargaba de la recolección de la basura en Ciudad de Panamá y Colón en tiempos de la construcción del Canal de Panamá y durante mucho tiempo en Panamá que en los cestos de la basura decía el nombre de la compañía. TinacoTof = del ingles "tough", se refiere o 1)a una persona bien fuerte, insensitiva, 2)algo de superficie sumamente dura 3) un concepto dificil de entender (ese examen estaba bien tof)Yiyinbré = pan de jenjibre (anglicismo, derivado de de "ginger bread").

 

Etiquetas
Más Noticias
zz

El País Detienen a trabajador por hurto de ganado en finca del acordeonista Ulpiano Vergara

zz

Fama Elizabeth Grimaldo conecta con su niña interior en una emotiva carta

zz

El País Esposan al dirigente magisterial y abogado Felipe Cabeza en Colón

zz

Fama Marelissa Him confiesa que le dijo 'adiós' al café

zz

El País Panamá y Estados Unidos revisan agenda bilateral y temas de interés común

zz

Fama Eliza Ibeth lanza un mensaje de reflexión sobre el apoyo entre mujeres

zz

Fama Shakira rompe récords en México con su gira 'Las Mujeres Ya No Lloran'

zz

El País ¡Bomba y plena! Cierran en grande la Semana de la Tercera Edad

zz

Juan Luis Guerra aclara malentendido tras regalo de zapatillas 'Bachata Rosa' a Yailin La Más Viral

zz

Ley extensión de jubilación

zz

Relax Conozca la nueva generación de emprendedores de Panamá

zz

Fama Gisele Bündchen hoy te dice: 'No hay una guía para la vida'

zz

Relax Angelina Jolie protagoniza su próxima película en el glamour de la alta costura

zz

Fama Ellen Degeneres y su esposa se suman a la lista de celebridades que abandonan Estados Unidos tras victoria de Trump

zz

El País Mujer quedó presa por asesinato de adolescente en La Feria de Colón

zz

El País ¡Ay, mi madre! Panamá Oeste ocupa el tercer lugar en embarazo de adolescentes y niñas

zz

El País ¡Atentos! Abren inscripciones para el Desfile de las Mil Polleras 

zz

Deportes Toña Is reconoce que México es una potencia, pero Panamá no se la pondrá fácil